Posts Tagged ‘translations’

18

14 December 2015

twitter: @eugenio_fouz

IMG_0869

my method 

  1. @YouTube videos (extracts of films, how to videos, grammar engvid) & @euronews videos
  1. music, songs and lyrics via @google
  1. @BBC_podcasts (learning English category), audios from textbooks
  1. links to exercises and notions on Business English via @google & @moodle
  1. readers (Oxford Bookworms, Burlington Books, etcetera)
  1. role playing
  1. dictations
  1. translations (written texts, news from @guardian, @DailyMirror, @HuffPostUK, @Independent, @TheObjective_en) and using dictionaries (WordReference)
  1. essay writing
  1. vocabulary (list of words: verbs, nouns, adjectives, basics, connectors, etcetera)
  1. grammar (notions of grammar, basics, practice, examples, exercises, false friends, phrasal verbs, idiomatic expressions, etcetera)
  1. practice (exercises, conjugation of verbs, words, oral talking, blackboard writing, peer work, reading aloud, asking questions, flash cards, etcetera)
  1. tests (mock tests, controls, exams, progress exams, unmarked tests, surprise tests)
  1. Parallel Papers (packs of copies including how to do pages, theafterexampage, functional language reviews, shortlisted words, grammar notions, reminders for the student)
  1. worksheets (handouts with exercises, vocabulary, grammar and basics)
  1. textbook (following the syllabus)
  1. notebook (exercises, basics, notes, grammar, essays, dictations, homework)
  1. planning (teacher´s copy) and feedback from students

 

*

Advertisements

Mistakes one makes (in translations)

6 November 2012

twitter: @eugenio_fouz

Translation

These four mistakes are the most typical mistakes one makes in translations:

  1. leave blank spaces ( translation unfinished or broken)
  2. omit part of the text
  3. use Spanish words
  4. change the real meaning of a word or phrase

About leaving blanks in translations

9 August 2012

twitter: @eugenio_fouz

 (The Browning version, 1994.Dir.Mike Figgis. Actor: Albert Finney)

In doing a translation of a text or a simple sentence to leave a blank space if you don´t know a word is a crime. You must try a guess through context, a synonym or whatever. The worst thing you can get is a bad mark for a wrong translation, but anyway your text has been complete.

Imagine you are reading a book and you see gaps or unfinished sentences. That would be unacceptable.

Work with intuition and dictionaries when you have the chance. And that must be most of times in school or at home.

I like

22 July 2012

twitter: @eugenio_fouz

 

(All Access Pass, Melanie´s blog´s photo )

Some ideas to get your students involved in class.

 

1/ write one sentence on the blackboard

[One student starts a dialogue with this sentence. A second student must follow the dialogue spontaneously. –Someone in the class plays the role of secretary and takes notes of everything these students say]

 

2/ show students a photograph or a cartoon and ask them to jot down some notes on their notebooks describing it

 

3/ a couple of students copy several revision exercises on the board

[The blackboard is divided in 2 parts to go faster. Exercises must be of the kind “fill in the missing information”, basics, meanings, transformation of verbal tenses in sentences, write these numbers, put the nouns in plural, look for the opposite forms, etcetera]

 

4/ ask everyone to draw anything in their notebooks : a mug of tea, an umbrella or whatever you suggest [Have a look at the best ones and show the best to the class making clear which is which]

 

5/ provide hand outs with the lyrics of songs unfinished (fill in the blanks activity) and play the song on the CD player twice or three times until they get the blanks filled. Then, get a Spanish translation of the song

 

6/ ask students to write short notes of around 50 words about any current topic such as Twitter, London Olympic Games 2012, etcetera ; or even simpler and easier, what are you doing this evening? do you have much homework to do?are you for mobile phones?

 

7/ do short dictations

 

8/ ask your students to copy English paragraphs and, using a bilingual dictionary, to do a Spanish translation

 

9/ read texts aloud about the English culture and traditions

 

10/ ask students to send you lots of stuff for the English language “moodle” tool

 

 


Suspendermen

Elements of True Gentlemen

if all else fails...use a hammer

an exercise in percussive maintenance

Tiny Texts

Read, listen & learn a littleEnglish

Garrafablog

El primer blog de Garrafón en habla hispana

Mitzie Mee Blog

Bangkok - Dubai - Las Vegas - Los Angeles - New York - Tokyo. A blog about travel, food and life in Dubai.

No More Spanglish!

¿Necesita saber inglés para trabajar? Mejore su inglés eliminando los errores más comunes.

Tinkerbelle

Making her way back to Neverland one day at a time...

A Guy's Moleskine Notebook

Books. Reflections. Travel.

Cass in the Wilds

Stick your face in the schnoz of a dandelion

efnotebloc

crear siempre, aprender y guardar la llama