Posts Tagged ‘Spanish language’

“The Waitress”, William Carlos Williams

24 November 2018

twitter: @eugenio_fouz

I am not very keen on anthology books, however on this occasion I ´ve got this bilingual anthology with a selection of William Carlos Williams´s poetry. I was hit by the one under the title “The Waitress“.


Poems (1922-1928)

William Carlos Williams

The Waitress


No wit (and none needed) but

the silence if her ways, grey eyes in

a depth of black lashes-

                        The eyes look and the look falls


     There is no way, no way. So close

one may feel the warmth of the cheek and yet there is

no way.


      The benefits of poverty are a roughened skin

of the hands, the broken

knuckles, the stained wrist


                             Serious. Not as the others.

 All the rest are liars, all but you.

                                                                      Wait on us.

             Wait on us, the hair held back practically

       by a net, close behind the ears, at the sides of

             the head. But the eyes-

             but the mouth, lightly


                                              touched with rouge.


The black dress makes the hair dark, strangely

enough, and the white dress makes it light.


There is a mole under the jaw, low under

the right ear-


And what arms!


The glassruby ring

on the fourth finger of the left hand.


-and the movements

under the scant dress as the weight of the tray

makes the hips shift forward slightly in lifting

and beginning to walk-


The Nominating Committee presents the

resolutions, etc. etc. etc. All those

in favor signify by saying, Aye. Contrariminded,



                      And aye, and aye, and aye!

                                   And the way the bell-hop runs downstairs:

                                    ta tuck a

                                        ta tuck a

                                             ta tuck a

                                                  ta tuck a

                                                       ta tuck a


and the gulls in the open window screaming over

              the slow break of the cold waves-


O unlit candle with the soft white

plume, Sunbeam Finest Safety Matches all

together on a little box-


And the reflections of both in

the mirror and the reflection of the hand, writing


                                  Speak to me of her!


              -and nobody else and nothing else

in the whole city, not an electric sign of shifting

colors, fourfoot daisies and acanthus fronds going

from red to orange, green to blue-forty feet



                                                         Wait on us, wait

                              on us with your momentary beauty to be enjoyed

                              by none of us. Neither by you, certainly,

                                                                                nor by me.”


See, download and print the poem here:

or try to borrow the book from the library as I did a week ago

[Public Library, Av Rey Juan Carlos I, 17.- Murcia; @brmu]


English language vs. Spanish language

20 October 2018

twitter: @eugenio_fouz


[seen on @Twitter]

A pill of learning (@Fundeu style)

15 December 2013

twitter: @eugenio_fouz


In our Spanish grammar we consider “Pretérito perfecto compuesto” a verbal tense in the preterite, that is to say, in the past. So, we conjugate the “pretérito perfecto compuesto” of the verb “hablar” like this: Yo he hablado, tú has hablado, él ha hablado, nosotros hemos hablado, vosotros habéis hablado, ellos han hablado

Whereas English grammar considers that verbal tense -“Present Perfect tense”- to be in the present. We take the same verb “hablar” in English and we get :

I have spoken, you have spoken, she has spoken, we have spoken, you have spoken, they have spoken

@Fundeu provides some pills of Spanish language learning which Spanish speakers like to have via @twitter

@Fundeu and @RAEinforma work together on @twitter

Skyping, a temporary agreement

9 January 2013

twitter: @eugenio_fouz

ta,e on

Don´t you think that skyping for some minutes might be a good idea?

I would like to talk regularly to a British teacher of Spanish language.

We could solve out some grammar issues, discuss about pedagogy and readings. I have some projects and ideas to share.

In case you are that teacher I am looking for, please contact me via yahoo email shown on the gravatar profile (just on the right side of this post)

Journalism As Literature

A graduate seminar at the University of Florida


Elements of True Gentlemen


Disentería literaria


El primer blog de Garrafón en habla hispana

A Guy's Moleskine Notebook

Books. Reflections. Travel.


crear siempre, aprender y guardar la llama