Posts Tagged ‘ortografía’

“Allúdame, por fabor”

16 December 2018

twitter: @eugenio_fouz

Petición de ayuda y respuesta inmediata

Advertisements

Ortografía

15 April 2018

twitter: @eugenio_fouz

Ortografía en imágenes (@OrtograImagenes)

*

¿Por qué usamos el signo de interrogación de apertura y de cierre solo en español?

8 December 2017

twitter: @eugenio_fouz

http://www.bbc.com/mundo/noticias-40643378

vía BBC.com

*

El asombro de Jorge ante el desprecio a la ortografía

3 December 2016

twitter: @eugenio_fouz

1e9d1dedc8535fb0f476e3b2100ff4f1

Acabo de descubrir a un escritor mexicano, José Emilio Pacheco. He leído los cuentos incluidos en el libro “El principio del placer”. El cuento que da título a la colección me hizo sonreír al comprobar el modo en que mucha gente escribe igual que habla. Unas veces, el autor me recordaba a Cortázar, a quien se refiere en más de una ocasión. La historia que se cuenta en “El principio del placer” es la del desengaño amoroso de un adolescente. Su dulcinea se llama Ana Luisa.

La narración contiene cartas falsas y contradictorias como la que sigue. En ella, el sufrido Jorge se siente defraudado por los abundantes fallos de ortografía en la misiva que él interpreta como la consecuencia de poca afición a la lectura.

“Querido Jorge perdóname que no te alla escrito pero es que no e tenido tiempo pues han habido muchos problemas y no me dejan un minuto sola. Fíjate que ora llegamos mi tía le contó todo a mi papá de que salía yo sola contigo y nos abrasábamos y besavamos en el malecón y enfin quien sabe cuanta cosa le dijo”(…)

__

José Emilio Pacheco, El principio del placer y otros cuentos (Tusquets)

La buena educación a través de la ortografía

8 November 2016

twitter: @eugenio_fouz

nadie-muere-de-ortografia-copia

  [visto y leído en el TL -timeline o curso del río de la vida-

de El patio ortográfico, @PatiOrtografico]

Diptongos e hiatos

1 October 2016

twitter: @eugenio_fouz

student-test-tab

En un manual de Lengua Española del año 2009 leo una clara explicación del uso de diptongos e hiatos

*

DIPTONGO: unión de dos vocales en una misma sílaba

*una vocal abierta (a, e, o) + una vocal cerrada átona (i, u) [o viceversa] (por ejemplo: peine, cauto, mafia, muela)

*dos vocales cerradas distintas (i, u) / (u, i) (por ejemplo: ruido, ciudadano)

HIATO: dos vocales en contacto pronunciadas en sílabas diferentes

*una vocal abierta + una vocal cerrada tónica [o viceversa] (por ejemplo: raíz, púa)

*dos vocales abiertas en contacto (por ejemplo: careo, poseer, ceceo)

*dos vocales cerradas iguales (por ejemplo: chiíta)

**

Bibl: Gramática y ortografía para la ESO

(Santillana) Madrid, 2009

Dir.Mercedes Rubio Cordovés

El rincón del vago y yo (cómo escribir un comentario de texto)

3 February 2016

twitter: @eugenio_fouz

beatles

En algún lugar de Salamanca debe de esconderse el elenco de estudiantes, profesores y eruditos vagos que llevan esa red, web o entramado virtual conocido como “elrincóndelvago”. Coincido con ellos en varias cosas, como por ejemplo ser amigo de los libros, las letras y las calles de Salamanca. Al igual que yo, ellos sabrán de memoria dónde se encuentra la rana legendaria de la fachada de la universidad, habrán visitado nostálgicos el patio de Calisto y Melibea y pasado horas en “La Rayuela” y “El Corrillo”.

Han sido tan amables de aceptar este escrito que coloco a continuación. Dejo el enlace original de su página:

http://blog.rincondelvago.com/aprendizaje/claves-para-hacer-un-buen-comentario-de-texto

¡Gracias!

{@elrincondelvago}

***

Algunas sugerencias acerca de cómo escribir un comentario de texto

Eugenio Fouz

En primer lugar, uno debe saber identificar la clase de texto a la que se enfrenta. No es lo mismo comentar una noticia, una viñeta, una novela o un proverbio. Para hacer un comentario sobre una viñeta o una noticia no estaría de más referirse brevemente al contenido, es decir, resumir la noticia en poquísimas palabras o contar lo que se ve en la imagen en el caso de tratarse de una viñeta.

Una noticia tiene su orden y su lógica. Sin entrar en detalles cuente lo esencial. Imagínese que en la sección de sucesos lee que un adolescente ha sido atropellado al cruzar la calle mientras iba distraído hablando por el móvil. Eso sería suficiente para resumirlo, no tendría que contar cómo se llamaba el chico ni tendría que aclarar si su compañero le hacía o no le hacía señas desde el semáforo de enfrente para que se quedase quieto y no cruzase la calle, si era invierno o verano, o si el abrigo que llevaba era de marca.

El profesor podría pedirle que comentase una viñeta y solo tendría que abrir los ojos para visualizar la imagen. Tendría que decir que es un dibujo de una máquina de tabaco con un cartel referente a la subida de precios. A partir de ahí empezaría el comentario propiamente dicho.

Un comentario de texto no es simplemente un resumen. La redacción de un comentario supone una aportación propia y singular a una idea, texto o noticia.

[Un resumen consiste en reducir un texto a un menor número de palabras]

Un comentario exige la comprensión del texto por lo que necesitará disponer de un diccionario a mano para buscar los significados de algunas palabras. Tenga en cuenta que un comentario escrito no debe limitarse a repetir literalmente frases del original ni a contar lo mismo que dice el texto. Lo que vaya a escribir tiene que ser auténtico, interesante y personal. Sin embargo, no cometa el error de ser excesivamente personal. No anote simplemente “es interesante“, “me parece genial” ni apunte descalificaciones de mal gusto como “es una basura” o “no vale para nada“. Trate de argumentar justamente. Indague acerca de los motivos que le llevan a justificar lo que dice.

Volviendo a la tarea de la noticia, un comentario inaceptable podría parecerse a estas frases: “A mí me parece muy bien que la gente hable por el móvil porque el móvil es importante hoy en día”, “me gusta hablar por el móvil” “los que dicen que no hablan con el móvil es que no se enteran” “no es para tanto. La noticia no dice la verdad. Los móviles son útiles en todo momento porque sí”. El tono en el escrito ha de ser formal si se trata de un comentario académico. De cualquier modo deberían desecharse palabras malsonantes y expresiones vulgares. Totalmente fuera de lugar quedarían “por lo cual ha acabao de esa manera”, “mejor pa mí”.

Es recomendable empezar a tomar notas en un borrador en el que señalar puntos y pensamientos sueltos. Piense durante un rato en esas ideas y seleccione las que considere más relevantes. Razone, ordene y organice estas ideas en párrafos. Escriba, rectifique, corrija. Vuelva a escribir.

Una muestra de cómo tomar esos apuntes sería escribir sobre las causas probables del atropello, quién podría ser el culpable, relacionar la noticia con la asignatura en cuestión y tocar la responsabilidad civil, tecnofilias, señalizaciones de tráfico, seguridad vial, etcétera.

Evite repetir palabras o usar las mismas expresiones a menudo (por lo tanto, y, es decir, obviamente, interesante, excelente). Emplee sinónimos de vez en cuando. Preste atención al tipo de enlaces, conjunciones y signos ortográficos que acostumbra a utilizar.

Es habitual escribir palabras para rellenar papel que la mayoría de las veces no mejoran el resultado final del comentario. Estas cinco palabras son las más corrientes: muy, también, porque, y, pero.

Pero el chico no tenía que haber ido con el móvil encendido”, “y creo que está muy mal ir siempre con el móvil pegado a la oreja porque es muy peligroso y muy arriesgado”.

No descarte la posibilidad embellecedora y amena de poner ejemplos, citas (siempre entrecomilladas) y anécdotas. Una anécdota adecuada en el lugar preciso ayuda a comprender el mensaje. Asimismo el uso de algún préstamo en latín o una lengua extranjera dará un toque cosmopolita al escrito. Recuerde que si opta por colocar uno de estos préstamos deberá hacerlo en letra cursiva).

Utilice verbos y adverbios diferentes. Atrévase a elegir entre la amplia variedad de adjetivos existentes en nuestra lengua. Sea innovador en la jerarquía interior de sus frases y oraciones. Pruebe el paralelismo y el hipérbaton.

En lugar de escribir esto: “El abuso de la telefonía móvil se está convirtiendo en un problema social” uno podría escribir esto otro: “la telefonía móvil, su abuso, está conviertiéndose en un problema social

Una vez haya acabado su comentario repase todo lo escrito. Léalo en voz alta. A lo mejor hay que quitar una coma o poner un punto más. Haga esos cambios.

Cuide la ortografía. No desprecie el estudio de la gramática. Use el diccionario siempre. Aumente su vocabulario y active su lengua y recursos expresivos. Escuche la radio a diario. Vea la televisión. Lea la prensa. Cultive una sana afición a las letras y las artes. Vaya al cine. Asista al teatro. Lea poesía, ensayo, biografías. Aprenda a leer y entender alguna lengua extranjera. Cuando escriba a mano, procure hacerse con una letra clara y una caligrafía bella y personal. Sea curioso. Lea y relea.

**

Bibliografía de Lengua Española

25 October 2015

twitter: @eugenio_fouz

IMG-20151023-WA0001

Material indispensable:

manual de ortografía

manual de gramática

bolígrafos, lápices y papel

manuales de análisis sintáctico

diccionario

literatura.

ALMELA, RAMÓN (ed). Guía de Análisis de Texto y Lengua Española. Pruebas de Acceso a la Universidad. (Universidad de Murcia)

ANTAS, DELMIRO. El análisis gramatical. (Octaedro)

GÓMEZ TORREGO, LEONARDO. Análisis sintáctico del español.-Teoría y práctica (SM)

Errores típicos en la traducción de frases

28 September 2013

twitter: @eugenio_fouz

 10931011-attractive-woman-wal

Un alumno no debería esperar puntos a favor si deja una frase inacabada o con espacios en blanco. Un mensaje es completo o carece de sentido.

Hay usuarios de tippex distraídos que olvidan repasar el ejercicio y los lugares por los que ha pasado el pincel blanqueador y todo parece más blanco.

La  frecuente confusión de términos ingleses y franceses (“Samedy”, “Juillet”, “heure”) es preocupante.

A veces un alumno construye frases sin pensar en el sujeto de la oración. En inglés, salvo en las oraciones exclamativas o los imperativos (órdenes o peticiones), siempre se necesita un sujeto en la oración.

Es una tendencia colocar un signo de interrogación o admiración al inicio de un enunciado y este signo no existe en inglés. Tampoco existen las tildes, excepto en los préstamos o vocablos tomados de otras lenguas como el francés o el castellano.

Un problema mayor surge con el uso de las preposiciones. A pesar de haber unas reglas también hay excepciones y son numerosas. Pensemos también en la utilización de verbos frasales o “phrasal verbs” y todo se vuelve más complicado. Necesitamos tener un diccionario bilingüe. Y tenemos la obligación de usarlo a menudo.

Si tuviéramos que elegir el error más típico en la traducción, seguramente hablaríamos de la omisión de la desinencia –s- o -es- para la tercera persona del singular de los verbos en presente simple de Indicativo.

Por otro lado, cuando un alumno traduce al pie de la letra una frase, oración o mensaje suele equivocarse en el significado.

La gramática y la ortografía deben tenerse en cuenta siempre. No es lo mismo una oración en presente que una oración en pasado o futuro. Por ejemplo, para un español la expresión: “¿abro la ventana?” está en presente mientras que para un inglés estaría en futuro: “shall I open the window?”. Para nosotros la forma es diferente-usamos un tiempo verbal distinto- pero el fondo o significado es el mismo.

El refuerzo en el conocimiento de básicos como números cardinales, preposiciones o pronombres es una cuestión elemental e irrenunciable. Tanto es así, que un alumno se asustaba hace unos días al ver subrayados y esquemas en la pizarra referidos al sujeto, al verbo y a los complementos preguntándome al final de clase en un aparte si íbamos a analizar oraciones sintácticamente como en Lengua española. Sin llegar a ese grado de implicación, es cierto que un estudiante de Inglés tiene que saber con qué material trata y tiene que distinguir un adjetivo posesivo de un pronombre, un comparativo de un superlativo y un tiempo verbal de otro tiempo.

El vocabulario y la ortografía importan, pero el vocabulario castellano y la ortografía castellana importan más y son el paso previo al conocimiento y uso de una segunda lengua.

En ocasiones el alumno se acomoda de tal forma a los hábitos propios de la lengua española que no es consciente de que, a pesar de ser una lengua aparentemente fácil en gramática y sintaxis, la lengua inglesa es difícil en otros aspectos como la pronunciación y la adquisición de vocabulario.

Perdido como un pulpo en un garaje

12 September 2013

twitter: @eugenio_fouz

Imagen

A lo mejor llega un poco tarde este aviso o recomendación. Llevaba tiempo queriendo dejar constancia de lo que un estudiante debe hacer para sentirse cómodo en una prueba escrita de cualquier tipo. De cualquier modo, ahí va una serie de consejos:

NOTA BENE  

1. prepárese el examen o exámenes. Estudie y trabaje organizadamente

2. no se agobie

3. lleve más de un bolígrafo para la prueba (usted puede necesitarlo o un compañero)

4. recuerde coger un reloj (no vayan a verle mirando la pantalla del teléfono y se excuse diciendo que solo quería saber la hora)

5. si es nomófobo (no sale de casa sin su móvil a riesgo de encontrarse ansioso nivel 3) procure desconectarlo o ponerlo en modo silencio. Yo no lo llevaría nunca. De todas formas, desconéctelo antes de entrar al examen

6. entérese del aula, día y hora de las pruebas de cursos anteriores (en caso de que esté obligado a hacerlas) y preséntese a esas pruebas

7. antes de entrar en el aula cerciórese de que esa es el aula en la que tiene que estar y no otra

8. sea puntual

9. si le dan los buenos días, lo correcto y lo cortés es devolver ese saludo a pesar de que pudiera darse la circunstancia de que no va preparado para superar ese examen

10. entregue los trabajos obligatorios o voluntarios cuando se los pidan (cumpla las condiciones de la entrega: fechas, datos, etcétera)

11. no sea ruidoso a la hora de empezar el examen ni durante el examen

12. escuche al profesor cuando le habla

13. escriba su nombre y apellidos, y la fecha (excepcionalmente en ciertos exámenes no debe escribir sus datos por razones de objetividad como ocurre en las pruebas de PAU. En su caso le pedirán que copie un número o una etiqueta)

14. organice bien su tiempo durante el examen

15. empiece a hacer lo que sabe hacer bien (en caso de no entender un apartado pase al siguiente)

16. es posible que no entienda un ejercicio. Pregunte al profesor lo que pueda preguntar (recuerde que es usted quién debe hacer el examen, no su profesor)

17. sea limpio en la presentación de su examen; cuide su caligrafía

18. no escriba las respuestas en espacios imposibles aprovechando rigurosamente el espacio de la hoja y buscando la verticalidad del folio

19. no tache lo que ha escrito. En lugar de eso, dibuje una equis o pase una raya por encima.

20. numere los ejercicios

21. no es recomendable dejar ejercicios sin hacer

22. es desaconsejable dejar exámenes en blanco

23. es todavía más desaconsejable copiar un examen

24. si utiliza tippex (no debería hacerlo) no deje el espacio sin rellenar. Es habitual dejar la mancha blanca sin cubrir

25. piense que la ortografía importa

26. revise su examen y entréguelo


Suspendermen

Elements of True Gentlemen

if all else fails...use a hammer

an exercise in percussive maintenance

Tiny Texts

Read, listen & learn a littleEnglish

Garrafablog

El primer blog de Garrafón en habla hispana

No More Spanglish!

¿Necesita saber inglés para trabajar? Mejore su inglés eliminando los errores más comunes.

Tinkerbelle

Making her way back to Neverland one day at a time...

A Guy's Moleskine Notebook

Books. Reflections. Travel.

Cass in the Wilds

Stick your face in the schnoz of a dandelion

efnotebloc

crear siempre, aprender y guardar la llama