Posts Tagged ‘meaning’

Misophonia

7 May 2016

twitter: @eugenio_fouz

misophonia

{I´ve just learnt this concept on twitter via @selfamused}

Advertisements

It is not worth reading …

28 October 2014

it-is-not-worth-reading-or-writing-a-sentence-without-knowing-its-meaning-twitter-eugenio-fouz-6bec6

{via @someecards}

Dictionary day is the day, kid

25 October 2013

twitter: @eugenio_fouz

 tintin--644x362

We celebrate a party every week, you know. The dictionary day is the day we celebrate the good use of dictionaries for written translation. All of you, kids, are invited to join in, but remember that you will have to bring your pocket bilingual dictionary. Do not forget the English reader, an A4paper or two and your favourite ballpen. Only explorers enjoy this special festival day, explorers of words, I mean.

Teach & test

19 December 2012

twitter: @eugenio_fouz

One girl, Penélope C., was asked to draw her classroom and two students writing sentences on the board. This is what he did. The guy on the left must be me ;-)

One girl, Penélope C., was asked to draw her classroom and two students writing sentences on the board. This is what he did. The guy on the left must be myself 😉

I have just tried a different type language test from a new different teaching style. My focus is mainly on meaning. I want my students to understand what they are doing.

Among other activities in the test, the students must complete English words from which they are provided one or two initial letters and their Spanish meaning. We work with blocks of words by means of packs of photocopies. My students have to study and learn words and their meanings by heart.

Some of my students wrote their opinions about the new tests on a sheet of paper days ago. They confessed that some questions were not easy to understand. Also they noticed their lack of vocabulary to understand all  exercises. We both (students and teacher) must work harder with words and dictionaries.

Another point was grammar. Most students said that there was little room for grammar. And they are right, maybe I should have included a few more grammatical exercises.

The exam was too long, that´s true. There were too many exercises to do and not enough time. . This is something to be reconsidered.

The exercise on English culture was the most unpopular activity among students because they could not admit that learning the Christian name of the Queen of England or the author of Ulysses were interesting issues. On the other hand, I have the impression that they loved an exercise where they were asked to draw things such as their own desk, our classroom or their favourite gadgets, for example. (And some kids were really good at doing this).

The new tests included an English original text to be translated into Spanish language as well as short sentences to be translated into English.

There was an episode in the test named Classroom diary after our daily routines in class. I think this is important. The students see the relevance of paying attention to teachers and taking active part in class life.  There were questions on “functional language” or useful phrases and a short essay on a current topic, e.g. “write a note to your friend that you are leaving later from school” or “ advantages of having a mobile phone”.

Two more points were a reading comprehension text with questions on form and meaning and a strict exercise titled Basics focused on elementary aspects of language such as writing ordinal numbers, telling the time, listing the past participle forms of verbs, quoting all the possessive adjectives, etcetera.

Something that I have not included in these new tests was a listening comprehension text, namely a listening recording or a short dictation. I think this must be included next time.

Close friends : online dictionaries and BBC podcasts

24 November 2012

twitter: @eugenio_fouz

my MP3 player and a workbook of English for Baccalaureate

WordReference is an online dictionary which I consult very often. If I had to choose a couple of tools for learning English on the internet I would pick out a good online dictionary such as WordReference, Farlex or Onelook dictionary and any link to the BBC podcasting site.

Let´s see how much I like WordReference by an example. I was not quite sure about the feminine meaning of the adjective “gorgeous” so I typed the word in the box of the online dictionary and got this:

English definition | conjugator | English synonyms | in context | images

Concise Oxford Spanish Dictionary © 2009 Oxford University Press:

gorgeous / ˈɡɔːrdʒəs / || / ˈɡɔːdʒəs/ adjetivo

  1. (lovely) (colloq) ‹girl› precioso, guapísimo;
    dress› precioso, divino;
    day› maravilloso, espléndido
  2. (splendid) ‹color› magnífico

Diccionario Espasa Concise © 2000 Espasa Calpe:

gorgeous [‘gɔ:dʒəs] adj (día) magnífico,-a, estupendo,-a: we had a gorgeous view from our hotel, teníamos una vista preciosa desde el hotel
(persona) precioso,-a, guapísimo,-a: he’s in love with a gorgeous woman he met in Rome, está enamorado de una chica fabulosa que conoció en Roma
gorgeous‘ also found in these Oxford entries:

English:

drop

Spanish:

WordReference English-Spanish Dictionary © 2012:

Principal Translations
gorgeous adj (beautiful: person) precioso adj
She is such a gorgeous girl.
Ella es una chica preciosa.
gorgeous adj (beautiful: thing, day) precioso adj
It is such a gorgeous day.
Es un día precioso.

Regular listening to BBC podcasts provides the listener with understanding, intonation and keeping up-to-date with English life and culture.

Meaning matters

20 November 2012

twitter: @eugenio_fouz

Grammar structures and exercises are essential points in learning a foreign language, but nothing can be more important than meaning. Meaning is essential.

A good teacher should not forget the relevance of understanding messages. Sometimes some students do the exercise work quite well without knowing what they really mean.

Mistakes one makes (in translations)

6 November 2012

twitter: @eugenio_fouz

Translation

These four mistakes are the most typical mistakes one makes in translations:

  1. leave blank spaces ( translation unfinished or broken)
  2. omit part of the text
  3. use Spanish words
  4. change the real meaning of a word or phrase

Journalism As Literature

A graduate seminar at the University of Florida

Suspendermen

Elements of True Gentlemen

Elloboestaaqui

Disentería literaria

Garrafablog

El primer blog de Garrafón en habla hispana

A Guy's Moleskine Notebook

Books. Reflections. Travel.

Cass in the Wilds

Stick your face in the schnoz of a dandelion

efnotebloc

crear siempre, aprender y guardar la llama