Posts Tagged ‘lector’

Historia dentro de una biblioteca de instituto

2 July 2019

twitter: @eugenio_fouz

(Cómic “The Walking Dead“. Guión: Robert Kirkman. Dibujos: Charlie Moore)

 

Ayer leí la historia de un chaval de esos que no atienden en clase y molestan a sus compañeros porque se aburren. Dirá usted que ya nos hemos acostumbrado a leer relatos de este tipo, pero yo le digo que no ha leído uno como este. Un profesor anónimo, oculto bajo un nombre ficticio, cuenta una experiencia cumbre (véase: Abraham Maslow) en la que tiene un encuentro con un chico analfabeto y logra hacerle entender algo importante. En definitiva, el profesor vive un momento único que solo un padre, un profesor o un amigo podrían entender. Esta es la historia de ProfeLactico en Twitter:

Empezaba así:

 

El relato completo puede leerse en el enlace copiado a continuación (también siguiendo @ProfeLactico en su cuenta de Twitter)

*

https://twitter.com/ProfeLactico/status/1145681848716144642

*

Advertisements

El perro verde

16 January 2019

twitter: @eugenio_fouz

El perro verde

twitter: @eugenio_fouz

Existen algunas diferencias entre el lector que lee en la calle un libro digital y el lector tradicional de libros. El hombre que lee ebooks es un individuo práctico y moderno. Prefiere llevar el objeto electrónico en el bolsillo y su único problema consiste en disponer de batería. Este tipo de lector lee rápido.

El lector de libros es raro, muy raro. No parece práctico. Carga con libros de papel en la mano a todas partes. Lleva un portaminas y disfruta haciendo anotaciones. Muestra un cariño anormal por cada pieza que lee. Se diría que le da gusto acariciar las hojas. Se le ha visto oler a escondidas la tinta del interior, el papel o ambas cosas a la vez. Maniático y obsesivo, este perro verde personaliza sus libros. El lector de libros de papel lee despacio.

La diferencia esencial entre los dos tipos se aprecia en el hecho observable de que uno de ellos lee atrapado por las letras, no ve a la mujer perfumada que pasa a su lado mientras que el otro no ignora el aroma ni la gracia del alma femenina que camina y levanta la vista

*

ex libris Eugenio Fouz

14 December 2017

twitter: @eugenio_fouz

Algunos lectores marcan sus libros con un sello de caucho y una imagen simbólica de tinta en sus páginas de papel. La expresión latina ex libris (de los libros de …) aparece impresa con su nombre escrito a continuación. Un lector de libros como yo lee, relee, colecciona y guarda sus recuerdos.

__

E.Fouz.-14.12.2017: 3, 33, 101 (págs.)

El “sex appeal” del papel

9 February 2017

EXILIO INTERIOR

twitter: @eugenio_fouz

mujer-de-rojo

“encuentro una palabra / la que vuela” (MARIO BENEDETTI)

Cada uno lee como quiere o como puede. Conozco a gente incapaz de abandonar la lectura de un libro. He visto a gente que se impone a sí misma llegar a la última página aunque el acto exija mucho esfuerzo. Otros lectores, sin embargo, cogen un libro y si les aburre lo dejan de lado sin problemas de conciencia.

Lo bueno del libro es que siempre está ahí, esperándonos, como un dinosaurio dormido y feliz (permítame, Monterroso). Y es que cuando un lector abandona una obra, conoce el mudo ofrecimiento de las letras; sabe que las líneas de tinta cuentan con la posibilidad de un regreso. El libro es el origen y el destino.

Los tiempos modernos han traído nuevas formas de leer. Me refiero a los soportes de lectura. Los libros no son únicamente de papel sino también digitales. Ahora los lectores eligen entre leer el clásico libro de bolsillo o el libro electrónico (si prefiere el anglicismo, e-book).

Algunos creen, equivocadamente, que los lectores digitales rechazan el libro clásico y no suele ser así. Los lectores más adaptables combinan la lectura de ambos soportes dependiendo del momento y la circunstancia. Además, algunos partidarios de la tendencia electrónica abrazan principios ecologistas y leen con la fe de quien utiliza un soporte de lectura no dañino para la naturaleza. Los libros de papel suponen la tala de árboles para la elaboración del papel. No es menos verdad que un lector clásico ama la naturaleza, los árboles y los libros de papel.

Confieso mi torpeza a la hora de leer un libro en soporte electrónico, y eso a pesar de entender todas sus ventajas. La capacidad de almacenar innumerables obras en un espacio mínimo es una de ellas. Para hacernos una idea, el volumen ocupado por una tableta de chocolate serviría para guardar hasta veinte libros o más en un e-book, mientras que para la misma cantidad de libros serían necesarias aproximadamente dos maletas de equipaje. La parte mala es la necesidad de una fuente de corriente eléctrica, es decir, que ya puede ir pensando en añadir un cargador más en su vida.

Con todo, la mayor ventaja del libro electrónico consiste en permitir al lector la elección del tamaño de letra, el subrayado de párrafos enteros o el retorno a páginas anteriores (faltaría más), entre otras cosas.

Los lectores de papel, por otro lado, preferimos ver cómo los libros ocupan espacio en nuestra biblioteca. A los clásicos nos gusta subrayar ciertas palabras mientras leemos, anotar recuerdos al margen y no borrarlos nunca. A los lectores como nosotros nos atrae el olor del papel sin estrenar cada vez que compramos un libro. La gente que lee como nosotros no es indiferente tampoco al sentido del tacto satinado o rugoso de las hojas de los libros. Nosotros queremos sentir el peso físico de lo escrito en las manos y señalar los avances de la aventura con un marca-páginas personal, ya sea una fotografía, un sello o una rosa azul.

[artículo de opinión publicado el 8.02.2017, miércoles en @laverdad_es]

**

Este es el dibujo de J. Ibarrola que LA VERDAD eligió para el artículo

el-dandy-jpg-large

 

El héroe de los libros que leemos

22 December 2016

twitter: @eugenio_fouz

bibliocolectors

[visto en @Pinterest vía bibliolectors.tumblr.com]

Segunda lectura de “Mientras agonizo” de William Faulkner

24 August 2015

twitter: @eugenio_fouz

faulkner

[William Faulkner]

Ya había intentado leer “Mientras agonizo” de Faulkner una vez. No fui capaz de entender qué pasaba en la novela. El mayor problema eran los personajes y sus pensamientos repetitivos y extraños. Hace dos días he vuelto a intentar leer la misma historia pero previamente consulté páginas web acerca de la obra (@SparkNotes, @eNotes) que fueron de gran ayuda. Otra página web interesante y muy popular en nuestro país es @elrincondelvago. Esta última se edita en castellano. Las páginas anteriores están escritas en inglés.

La novela que acabo de leer está en castellano. Con todo, la segunda lectura de “Mientras agonizo” fue mucho mejor que aquella primera sin referencias ni apuntes.

Cuando en la escuela el profesor le pide a un alumno que haga un trabajo escrito sobre una obra que debe leer, en ocasiones el alumno no lee la obra y sí lee trabajos sobre la obra que en el peor de los casos copia literalmente y entrega al profesor como si fuera suyo. Hacer esto es falso y es inmoral. La utilidad de los trabajos publicados en estas páginas consiste en ampliar los conocimientos del estudiante y facilitar la comprensión de una obra. Leer la obra y entenderla es el mejor trabajo.

Diccionarios bilingües y traducción de textos breves

12 October 2013

 

twitter: @eugenio_fouz

Imagen

La traducción de un texto breve requiere el uso de un diccionario bilingüe. El diccionario de Inglés/Español debe contener no menos de 60.000 términos o vocablos.  Los diccionarios de tamaño inferior son insuficientes para la traducción de libros de lectura graduada. En ocasiones, incluso un diccionario de tamaño medio no será suficiente tampoco.  

Un diccionario pequeño genera frustración al estudiante o lector incapaz de encontrar una palabra o verbo. Uno llega a plantearse la necesidad de esta herramienta de papel cuando se muestra inútil, al igual que sucede con un ordenador al quedarse “colgado”. Por lo tanto, la elección de un buen diccionario bilingüe ayuda al conocimiento de la lengua.

Un diccionario nos sirve si lo utilizamos adecuadamente. Es un error de principiante buscar una palabra inglesa en la parte castellana y quejarse en voz alta de que esa palabra no existe. Otro error suele ser quedarse con la primera palabra que aparece en la entrada sin pensar si se trata de un verbo, un sustantivo o un adverbio, por ejemplo. Tampoco se presta atención a la transcripción fonética de los palabras.

No es lo mismo coger “fishing rod” para traducir “caña” si el texto habla de pasteles, cervezas o pesca. Antes de comenzar a escribir una traducción es vital hacer una primera lectura rápida así como debe tenerse en cuenta el título de la traducción. En esa lectura sabremos si estamos tratando una carta, la letra de una canción, un poema, el fragmento de una novela, una receta de cocina u otra clase de texto. El tono formal o informal del lenguaje, el contexto (pesca, gastronomía, etcétera) .

Un diccionario decente contiene expresiones idiomáticas o modismos que bien podrían coincidir con las expresiones de un texto que tenemos que traducir.

Por último, una traducción no ha de ser literal, palabra por palabra, sino más bien libre aunque sin cambiar el significado ni la forma-en lo posible-del texto original. Una buena traducción no está incompleta como no lo estaría ningún trabajo. 

Curioseando entre libros de Educación en el cubo Rubik

6 September 2012

twitter: @eugenio_fouz

Cubo Rubik, la Biblioteca Regional de Murcia

En la avenida de Juan Carlos I número 17 está la Biblioteca Regional de Murcia. Soy lector habitual y busco libros para llevar en la planta baja de la biblioteca. Curioseando por los pasillos encontré este manual de Laurence Steinberg. El libro se llama “Principios básicos para educar bien” y está editado en Médici. (Barcelona, 2005).Lo cogí, le dí la vuelta y en la contracubierta leí esto:

 ……………………………………………………………..

  1. lo que haga no da igual
  2. el cariño no es nunca excesivo
  3. implíquese en la vida de su hijo
  4. adapte a su hijo la forma en que lo educa
  5. establezca normas y ponga límites
  6. fomente el independencia de su hijo
  7. sea coherente
  8. evite los castigos severos
  9. explique sus normas y decisiones
  10. trate a su hijo con respeto”

 (Laurence Steinberg)

………………………………………………

El depósito municipal de los libros olvidados

25 August 2012

twitter: @eugenio_fouz

Fahrenheit 451 (Ray Bradbury, autor)

 

Ocurre a menudo que hay libros editados que uno no encuentra en las librerías. A veces ni siquiera están en las bibliotecas. Es preocupante que se pierdan los libros ¿Es que no habrá una editorial que quiera hacerse cargo de una lista de libros descatalogados y no los deje caer en el depósito municipal de los libros olvidados?

¿En qué página web o en qué lugar deberíamos anotar este listado?

Antiguo vicio

22 May 2012

twitter: @eugenio_fouz

Imagen

 Vivir para contarla, Gabriel García Márquez (Random House Mondadori)

Supongo que no quiero convencerle de que lea libros de papel, ni siquiera quiero pelearme con usted si es que es de los partidarios de leer libros en “ebook” o si es esa clase de individuos que suele plantearse el dilema de elegir entre la película y el libro.

Si no ha probado a comprarse un libro como este que ve aquí de García Márquez, si no ha sentido nada al ver la fotografía del niño en color sepia y no se ha detenido en la librería a sentirlo, a cogerlo y tenerlo un poco como si ya fuera el propietario de las líneas ahí escritas…

Si no ha tenido la curiosa ansiedad de querer saber cuánto pesan estas 579 páginas en una sola mano e imaginarse tantas horas de lectura y soledad ni se ha molestado en tocar las páginas mientras aletean de un lado a otro presas en el lomo… Si no siente un incómodo placer estúpido observando la forma alargada del libro y el tacto de la cubierta, el olor del papel o el poder de un lápiz bajo unas letras, entonces no vamos a compartir este vicio antiguo, desconocido amigo mío.


Journalism As Literature

A graduate seminar at the University of Florida

Suspendermen

Elements of True Gentlemen

Elloboestaaqui

Disentería literaria

Garrafablog

El primer blog de Garrafón en habla hispana

A Guy's Moleskine Notebook

Books. Reflections. Travel.

Cass in the Wilds

Stick your face in the schnoz of a dandelion

efnotebloc

crear siempre, aprender y guardar la llama