Posts Tagged ‘diccionario’

Ahora le toca a la lengua española (Arturo Pérez Reverte)

30 June 2018

twitter: @eugenio_fouz

El capitán Alatriste

*

Apasionado alegato de la lengua española escrito por la pluma de Arturo Pérez Reverte (@perezreverte)

Ahora le toca a la lengua española

ARTURO PÉREZ-REVERTE

XL Semanal, 25 de junio de 2018

“No me había dado cuenta hasta que hace unos días, mientras lamentaba las incorrecciones ortográficas de una cuenta oficial en Twitter de un ministerio, leí un mensaje que acababan de enviarme y que me causó el efecto de un rayo. De pronto, con un fogonazo de lucidez aterradora, fui consciente de algo en lo que no había reparado hasta ese momento. El mensaje decía, literalmente: «Las reglas ortográficas son un recurso elitista para mantener al pueblo a distancia, llamarlo inculto y situarse por encima de él».” (…)

https://www.zendalibros.com/perez-reverte-ahora-le-toca-la-lengua-espanola/

*

versión en PDF

https://tinyurl.com/ycl73jh4

*

Advertisements

Uso inapropiado de la lengua española

7 November 2015

twitter: @eugenio_fouz

d6364250a28284b9cb818d028cb6b89e

Enumeración de incorrecciones en el uso de la lengua castellana:

1/ llamar a alguien señor Antonio en lugar de Antonio, don Antonio o señor Martínez

2/ decir don Bernardo a quien no ha finalizado el bachillerato o una diplomatura

3/ utilizar el participio de pasado de ciertos verbos borrando la letra d de la terminación en -ado / -ido (por razones de comodidad y dejadez fonética). Decir por ejemplo: “acabao”, “perdío”

4/ emplear inadecuadamente la forma del imperativo. Por ejemplo, decir “iros” en lugar de “idos”

5/ desconocer las formas no personales del verbo (infinitivo, gerundio, participio)

6/ hacer una conjugación errónea de los tiempos verbales. Decir “dijistes”, “vinistes” por la forma correcta dijiste, viniste

7/ abandonar el estudio de la gramática, la ortografía y el léxico

8/ despreciar el valor de los diccionarios

9/ violar de manera continuada la integridad de ciertas preposiciones. Por ejemplo, usar “pa” en lugar de para.

10/ utilizar innecesariamente el insulto en el trato con los hablantes. En alguna ocasión puede oírse a alguien decir “tú, imbécil, pásame el libro” en vez de pedir las cosas amablemente

11/ abusar de palabras malsonantes referidas a partes del cuerpo, humillantes, violentas, desagradables y ofensivas

12/ referirse a conocidos o amigos enlazando su nombre de pila con el artículo definido el o la dependiendo del género. Así, Joaquín pasa a ser “el Joaquín” y Lola pasa a ser “la Lola”

Estudiar, aprender latín otra vez

7 July 2014

twitter: @eugenio_fouz

2014-07-06 09.58.39

(Mark Ruffalo, actor)

Cuando era estudiante de bachillerato recuerdo las historias que contaban los veteranos sobre esta asignatura. A casi nadie le gustaba el latín. Los libros de latín se basaban en un método de gramática y traducción; de hecho, creo que esta ha sido la forma de aprender lenguas que siempre hemos seguido hasta hace unos años. Los libros no eran muy atractivos, sin embargo, a mí me gustó esta asignatura desde el primer día. Supongo que la profesora tuvo su parte de culpa también.

Hoy encuentro un libro de texto para un curso de Letras de Educación Secundaria Obligatoria que me parece un gran acierto. El libro Latín 4º ESO está editado por SM y una de las autoras es Patricia Cañizares. El enfoque propuesto recoge tres aspectos de la materia: cultura, vocabulario y gramática. En el libro se introduce de manera ordenada la idea de los orígenes de Roma y la lengua latina, su relación e influencia en el castellano y otras lenguas adornado con curiosidades, mapas y textos brevísimos para traducir. A veces tan solo frases.

Creo que la asignatura de Latín debe centrarse en la gramática y la traducción. Aprender latín significa sobre todo comprender textos escritos. Me gusta la idea de agrupar palabras en un apartado de cada tema para que el estudiante memorice su significado. En una clase de Latín se hace imprescindible un buen diccionario. Yo recuerdo el diccionario Spes,ei de entonces. Hoy conozco otro diccionario muy recomendable de Latín en la misma editorial SM y dirigido por Concepción Maldonado.

Actualmente disponemos de un lugar en las redes, Vicipaedia que procede de Wikipedia y no sería extraño escuchar audiciones de textos recitados en esta lengua clásica.

NOTA:

Hojeando el material del profesor enviado por la editorial descubro unas actividades de refuerzo en las cuales se fomenta la traducción de frases latinas al castellano y se atreve también a pedir la traducción inversa, es decir, del castellano al latín. Me parece un libro de texto atractivo, interesante y bien enfocado.

Diccionario de pronunciación “forvo”

2 July 2014

twitter: @eugenio_fouz

Imagen

Aquí hay una idea interesante para entender las lenguas de Babel. El diccionario de pronunciación forvo.com fue una ocurrencia de Israel Rondón.

Me gustan los diccionarios y me gusta la lengua escrita. Reconozco que una guía en la que los hablantes nativos participan voluntariamente con aportaciones de voz se hace necesaria, y siendo sincero, imprescindible.

Quienes hablan más de una lengua o se dedican al uso y estudio de lenguas extranjeras encontrarán de gran utilidad esta moderna herramienta. Yo no habría sabido dónde encontrar la pronunciación de ciertas palabras inglesas, francesas o latinas, por ejemplo. Hoy entré por fin en este espacio al que llegué gracias a una reseña publicada en @XLSemanal (la revista del domingo adjunta al diario @laverdad_es de Vocento) y decidí registrarme en esta comunidad enciclopédica. La colaboración que uno presta a la guía forvo arranca de la pronunciación de vocablos en la lengua materna, es decir, yo participaría hablando castellano. La herramienta contempla el acento de cada hablante y su lugar de origen.

Creo que es una ocurrencia muy ingeniosa. Yo entré buscando la pronunciación de una palabra latina, en realidad de una sentencia latina: “veni, vidi, vici“. Y la encontré.

 

http://es.forvo.com/about/

Planning

8 October 2013

twitter: @eugenio_fouz

Imagen

Un profesor necesita un calendario, una programación, un temario, libros y material accesorio, espacio para teoría y espacio para práctica. Un profesor organiza un curso en conceptos, usos y exámenes. Todo lo que se explica tiene que ser evaluado en los alumnos para saber si la explicación ha sido efectiva. Enseñar consiste en esto.

Un profesor explica y un alumno entiende. En caso de que no suceda de esta manera no podemos hablar de enseñanza o educación.

El profesor quiere que sus alumnos aprendan y, si es posible, se aficionen a su asignatura. Planificar adecuadamente una clase a lo largo del año académico supone la dedicación de la clase a tratar teoría, realizar prácticas, reforzar conocimientos, resolver dudas, etcétera. Además, una buena planificación implicaría la adquisición de vocabulario, la consulta de manuales y diccionarios, una querencia creciente por saber.

En una clase de Inglés debería haber muchas audiciones, dictados y actividades de role-play. En una clase de idioma tendría que ser obligatorio leer textos en voz alta, traducir frases o párrafos enteros, usar el diccionario, resolver ejercicios escritos, repetir letras, palabras o modismos a coro, memorizar vocabulario, construir una base sólida de gramática.

No sería mala idea utilizar medios virtuales o informáticos como el Aula Virtual de MOODLE para propagar avisos, repasos de nociones, ejercicios o traducciones. Mediante el Aula Virtual pueden compartirse enlaces de audios o vídeos, imágenes y textos. Podría aprovecharse esta vía para facilitar soluciones de ejercicios o pruebas.

Una buena clase de Inglés sigue fuera del aula mediante tareas para casa, lecturas, podcasts o viajes al Reino Unido, entre otras ideas.

Baggage

13 September 2013

twitter: @eugenio_fouz

 Imagen

Al inicio del curso académico un alumno bien equipado debería disponer de este material:  

 

  1. libro de texto y ejercicios (en inglés : textbook, workbook)
  2. diccionario bilingüe inglés/ español
  3. libros de lectura graduada o readers (1)
  4. plumier (bolígrafos, subrayadores, lápices, gomas, afilas, portaminas, clips, pósits)
  5. un reproductor MP·3
  6. cuaderno de clase (tamaño cuartilla)
  7. agenda escolar del centro
  8. archivadores, fundas, folios DINA4
  9. documentos de la asignatura (Hoja del alumno (2), recordatorios, horario, calendario escolar, Parallel Papers(3), etcétera)
  10. mochila o cartera

 

        ***

 

 

(1)  libros de lectura obligatorios, adaptados

(2)  escrito de la asignatura en el que se informa al alumno de los objetivos de la misma, la metodología del profesor, el material necesario en clase y los criterios de evaluación

(3)  paquetes de fotocopias trimestrales con vocabulario, nociones gramaticales, ejercicios y lenguaje funcional, entre otras cosas

 

 


Suspendermen

Elements of True Gentlemen

if all else fails...use a hammer

an exercise in percussive maintenance

Tiny Texts

Read, listen & learn a littleEnglish

Garrafablog

El primer blog de Garrafón en habla hispana

Mitzie Mee Blog

Bangkok - Dubai - Las Vegas - Los Angeles - New York - Tokyo. A blog about travel, food and life in Dubai.

No More Spanglish!

¿Necesita saber inglés para trabajar? Mejore su inglés eliminando los errores más comunes.

Tinkerbelle

Making her way back to Neverland one day at a time...

A Guy's Moleskine Notebook

Books. Reflections. Travel.

Cass in the Wilds

Stick your face in the schnoz of a dandelion

efnotebloc

crear siempre, aprender y guardar la llama