Archive for the ‘Papers and documents’ Category

Reminder 209.1 (Baccalaureate)

1 October 2010

(Paul Auster)

Words and dictionaries

You should learn lots of words. The best way to do this is by reading lots of texts.

Whenever you come across a new word you must copy that word and search for its meaning in  a dictionary.

Look for words such as nouns or verbs in dictionaries. It is a good point to write down all these expressions into a notepad or small bloc. If you have learnt few or too many words you will see either a small or a big number of written pages.  And that´s that!

Be aware of the relevance of idioms, adjectives, adverbs and linking words. Vocabulary does not consist of nouns and verbs only. (i.e: on the other hand, fortunately, in other words, put in a nutshell, for example, worried, lazy, hard-working, rudely, politely, carefully, however, first of all, and finally)


Use more than one handbook of grammar. The grammar in the textbook is fine but maybe it wouldn´t be a waste of time to check some points in Michael Swan´s, Rodrigo Fernández´s or Jean Rowan´s, just to quote some good grammar books.

Texts in English language

There are several sites on the internet which provide with lots of interesting texts similar to those demanded in PAU official tests. You can find these texts in the BBC web page or in the Educarm Times, a link from Consejería de Educación, Formación y Empleo. Also, you may read any English newspaper as well.

Sentences, television, radio and podcasts

Invent some typical Spanish sentences on your own and try to translate them into English language. Use a dictionary.

When you are not sure about the pronunciation of a word, check it in a dictionary.

Watch some TV series in Original Version with subtitles in Spanish.  And remember Vaughan radio programme -24 hours- at 97.1 MHz on FM. Listen to as many podcasts from the BBC as you can.

More words and dictionary size

lecture, handbook, bureau, awesome, fortunately, awful, learn, owe, leave, once in a blue moon

Do you know these words? Why don´t you jot down their meaning in your bloc?

It is not a silly thing to worry about the size of your dictionary. Size is important. A thick dictionary will have plenty of words whereas a mini dictionary won´t.

What are you reading these days? Is it written in English?

Handbooks of grammar :

MICHAEL SWAN, Practical English Usage. Oxford

JEAN ROWAN, New English Grammar. Burlington

RODRIGO FERNANDEZ CARMONA, English Grammar with exercises. Longman.


Lo que los hombres sabemos

27 September 2010

(Anne Sexton, poeta americana)

En Salamanca, justo delante del escaparate de la librería Portonaris se paraba un estudiante de letras a contemplar un libro tumbado boca arriba.

En aquel tiempo uno trataba de entender a las mujeres y la cubierta de aquel libro en cuestión era muy sugerente “ Todo lo que saben los hombres de las mujeres”. No puede atreverse quien escribe a negar la vergüenza que sentía al contemplar aquel libro, pero el descaro del título atraía a cualquiera. La curiosidad fue superior al apuro del momento y entraba casi sin detenerse a pensar en el color escandaloso que iban cobrando sus mejillas. Pidió el libro- tenía que ser una joven-, a la encargada de la librería. En fin, le pasó el libro con una sonrisa pícara y al abrir el libro comprobó lo blanco que es el papel blanco de un libro inmaculado. No había ni una línea, ni un párrafo, ni una palabra escrita en las páginas de aquel ingenio. La dependienta estalló en una risa y este cliente devolvió el libro extrañado y ridículo. Eso pasaba por querer saber sobre lo que no puede saberse.

Esta mañana, una delegada de Oxford University Press -Loli Rivera- entregaba un libro con forma de libreta o una libreta con forma de libro, a modo de agenda o cuaderno de notas. Nada más verlo, el autor de este blog quiso empezar a hacer anotaciones y le contó que le gustaba mucho la idea.

Loli, ese tipo de cuadernos logran que lo que uno escribe sea merecedor de formar parte no de un bloc sino de un libro. Este es su encanto.

Gracias a la editorial y a Loli por el “notebook book”.

Eight formulas

18 September 2010

One of the things I like from Dr. House is his intuition at work and the way he is always alone. Of course this doctor should not be the best example to follow in a hospital or a school. He seems to be exaggeratedly freewheeling to do or say whatever he feels like doing or saying.

Well, on the other hand, these are Eight Formulas


Not to pass exams or in other words, how to be a bad student

1. do not attend classes (classes are always a bore)

2. forget your material from time to time (do not carry books, dictionaries or notebooks. Most times they are so useless and heavy!)

3. do not be punctual. Try to enter the classroom at least 10 or 15 minutes late, so everyone might admire your new pullover and there will be only 45 minutes left to finish the period

4. whenever you think you have the chance interrupt your class asking anything to your classmate and don´t worry about the fact that someone is reading or the teacher is saying something. The class can wait for you to decide to stop talking, and anyway, the teacher is to repeat what he was saying only for you.

5. never do the homework. It is a stupid thing to make you work

6. do not ask questions in class. The teacher and your classmates could think you are not intelligent. (“Everybody usually understands everything at once!”)

7. do not revise your notes before the lesson finishes. It might be dangerous. It is a better idea to stress yourself the night before the examinations and keep worried and in bad mood the whole week

8. try to consider teachers and school as something you do not like

Post written in R R style

7 June 2010

(Picture taken from Rafa Rocamora´s blog THINGS ON ENGLISH)

Well, yesterday I went out surfing and found out a nice beach with happy, cheerful people. After some minutes surfing I decided to have a rest on the sand.

The waves and my surfboard drove me to those people and I jumped into the sea. Once I reached the sand I felt completely exhausted. I was lying there as people were talking to one another in low voice. The funny thing was that these people spoke only 2 languages, English and Spanish, so I understood every word they were saying. I felt good there listening to the sea.

Bueno, ayer salí a hacer surf y descubrí una playa agradable de gente alegre y feliz. Después de haber estado surfeando unos minutos decidí tomarme un descanso en la arena.

Fui conducido por las olas y mi tabla a esas personas de la playa y me zambullí en el mar. Una vez que llegué a la arena me sentí completamente agotado. Me quedé allí tumbado mientras la gente se hablaba en voz baja. Lo curioso era que sólo hablaban en 2 idiomas: inglés y español, así que pude entender cada palabra que decían. Me sentí bien allí escuchando el mar.


Rafa Rocamora es profesor de inglés en la Escuela Universitaria de Turismo de Murcia, somos colegas y gracias a él hemos tenido ocasión de conocer las actividades del Instituto Hispánico de Murcia de Felipe Espada. Hace unas semanas vi un comentario de Rafa en este blog y me di cuenta de que al hacer click en Rafa –de color azul- se llega a su blog de inmediato.

RR style es el estilo de Rafa Rocamora. En su blog escribe las 2 versiones del mismo post en inglés y español.

Gracias, Rafa

The best actress I have ever seen

18 May 2010

She is a child. She talks and talks non-stop. This baby is a pure child with red hair, two plaits and lots of freckles on her face. In a small village she meets her adoptive father at the railway station. And there she comes up with her never ending monologue. Matthew, her future dad is listening to her while the painter is painting new the well-known flowers along the road. The actress communicates with the flying birds on the way home, she makes the trees smile three and four times. Because she is a little child who lives like an actress.

The excellent pupil reminds me of Liza Simpson today. This little woman with her long dresses and her gracious feet. This little princess with her eyes flooded in imagination. Oh, Anne and her ethical dramas.

She is always overworried about passionate feelings, dilemmas and justice.

The story I am evoking now is Anne of Green Gables and it was written by Lucy Maud Montgomery. My students and I have been reading this awesome story at school for weeks as a obligatory book of the third term.

Anne of Green Gables, Anne Shirley or Cordelia-as she would love to be called- (a touch of Shakespeare´s KING LEAR) is the daughter that one sensitive father cares for.

Lucy Maud Montgomery, Anne of Green Gables. Oxford Bookworms. Stage 2.

Series editor: Jennifer Basset. ISBN 0-19-422725-1

A Foreigner in Australia de Fiona Smith

28 April 2010

La lectura graduada para un curso de 1º de Bachillerato este tercer trimestre es esta:  A Foreigner in Australia de Fiona Smith. Desde hace unos años leemos libros de lectura graduada o Graded Readers en clase y fuera de clase, al menos, esa es la intención. Este año por primera vez se han recomendado 2 lecturas en inglés a cada curso. La primera lectura comenzó en el trimestre anterior, con un nivel inferior al propio del grupo para aumentar la facilidad y agilidad lectora. Antes de ese segundo trimestre dedicamos un día por semana a ejercicios de traducción con diccionario.

De ese primer paso en el primer trimestre a este otro paso de la lectura de un texto largo y adecuado al nivel de 1º de Bachillerato han pasado semanas de trabajo.

Aunque los alumnos desconocen mi trabajo en este libro como colaborador y revisor para Burlington Books por primera vez- y espero que haya muchas más colaboraciones-, puedo decir y escribir aquí que guardo este  ”scanner” de esa página 2 con mucho orgullo y mucha humildad también.

EULie or Extremely Useful Links in efnotebloc

31 March 2010

(Ricky Martin, cantante y artista)

As you can check in the lateral column on the right side of this blog, the so-called blogroll, there are a lot of important links or keys to open doors to spaces of podcasts, English newspapers, Spanish press, technical blogs, articles, tests and some others.

Today I would like to remark the extreme usefulness of three links. These links are web sites where you can find meanings, context and pronunciation examples.

Onelook dictionary, the Farlex freedictionary and AT speech online.

Reminder 110.110

21 March 2010

twitter: @eugenio_fouz

22 maneras de suspender y 1 fórmula para aprender

A continuación se enumeran 22 maneras de suspender:

1. Falte a clase.

2. Si llega a clase, intente llegar tarde. No valore la puntualidad.

3. No se siente correctamente nunca o casi nunca, así el profesor le hablará al menos a usted todos los días por una razón.

4. Si se aburre, estropee el material escolar, póngase a hablar con alguien o haga algo de ruido.

5. No se le ocurra escuchar al profesor porque usted va obligad@ a clase.

6. Todo lo que tiene que hacer en clase es divertirse. No consienta aburrirse un segundo.

7. En un momento dado, ríase o haga burla de alguien.

8. Pregunte la hora a quien sea, así le resultará todo más pesado.

9. Si no aguanta más la explicación del profesor, mienta y diga que tiene que ir al aseo urgentemente.

10. Coma chicle o caramelos constantemente.

11. Es mejor que no intente expresarse bien, tanto al hablar como al escribir.

12. No se esfuerce en hacer nada.

Ya conoce ese proverbio que dice que “uno es lo que hace todo el día”.

13. Lo peor que puede hacer en clase es tomarse la educación en serio.

14. No copie lo que vea escrito en la pizarra.

(Usted no es de los que pierden el tiempo pasando un mal rato).

15. No tome nota de la tarea, ya que entonces sabría que tiene una obligación.

16. No haga la tarea, no abra los libros, no lea, no haga los ejercicios. Y no repase nada.

17. Si en casa le preguntan por las clases diga que no tiene tareas pendientes.

18. Hable mal de los profesores siempre. Ellos son los culpables de todo lo malo que le pasa a usted en el colegio.

19. No estudie ni haga ejercicios por espacio de una o dos horas. Si se plantea estudiar algo más de tiempo, posiblemente esté volviéndose loc@. No consulte otros libros que no sean los de su centro escolar, éso sería más trabajo y usted está muy ocupad@.

20. En caso de no entender algo en clase, no pregunte.

21. Compruebe que lo que se hace en la escuela no sirve para nada de la vida real.

22. En vacaciones disfrute de un descanso inmerecido.

Una fórmula para aprender:

Haga a diario todo lo que pueda para incumplir las 22 maneras anteriores y no piense en aprobar. Piense sólo en aprender.

The free dictionary by Farlex

20 March 2010

(Photography taken from Fernando Castillo´s blog TOCINO Y VELOCIDAD)

I was looking for an idiom, you know, a set phrase of those you find from time to time in language. Some of those we have in our mother language such as “por los pelos”. And I have books and dictionaries, however I could not remember the English idiom. So, I tried on the internet and the key was there in which I had discovered as a treasure. It is much more than a dictionary, it has got lots of other points: curiosities, phonetics, short texts and games online and other languages. I believe this dictionary deserves a space in the list of favourites of any student of foreign languages. From today I have linked in efnotebloc blogroll at the vertical column on the right.

By the way, to say “por los pelos” in English language one can say “ it was a close shave” or “ it was a near miss” and lots more.

Esta columna se sostiene sola con la firma de Manuel Vicent

19 March 2010

Manuel Vicent es el autor. Fue publicada el día 7 de marzo de 2010 en el diario ELPAIS, en la contraportada bajo el título TENER CLASE.

Copio y pego literalmente aquí el texto íntegro.

Esta columna es una parte de la razón para que existan las hemerotecas de los periódicos. Es la lectura de algunas cosas como éstas las que a uno le obligan a coger el periódico al día siguiente buscando algo tan necesario y hermoso.


Tener clase

07/03/2010 ELPAIS

“No depende de la posición social, ni de la educación recibida en un colegio elitista, ni del éxito que se haya alcanzado en la vida. Tener clase es un don enigmático que la naturaleza otorga a ciertas personas sin que en ello intervenga su inteligencia, el dinero ni la edad. Se trata de una secreta seducción que emiten algunos individuos a través de su forma natural de ser y de estar, sin que puedan hacer nada por evitarlo. Este don pegado a la piel es mucho más fascinante que el propio talento. Aunque tener clase no desdeña la nobleza física como un regalo añadido, su atractivo principal se deriva de la belleza moral, que desde el interior del individuo determina cada uno de sus actos. La sociedad está llena de este tipo de seres privilegiados.

Tanto si es un campesino analfabeto o un artista famoso, carpintero o científico eminente, fontanero, funcionaria, profesora, arqueóloga, albañil rumano o cargador senegalés, a todos les une una característica: son muy buenos en su oficio y cumplen con su deber por ser su deber, sin darle más importancia. Luego, en la distancia corta, los descubres por su aura estética propia, que se expresa en el modo de mirar, de hablar, de guardar silencio, de caminar, de estar sentados, de sonreír, de permanecer siempre en un discreto segundo plano, sin rehuir nunca la ayuda a los demás ni la entrega a cualquier causa noble, alejados siempre de las formas agresivas, como si la educación se la hubiera proporcionado el aire que respiran. Y encima les sienta bien la ropa, con la elegancia que ya se lleva en los huesos desde que se nace.

Este país nuestro sufre hoy una avalancha de vulgaridad insoportable. Las cámaras y los micrófonos están al servicio de cualquier mono patán que busque, a como dé lugar, sus cinco minutos de gloria, a cambio de humillar a toda la sociedad. Pero en medio de la chabacanería y mal gusto reinante también existe gente con clase, ciudadanos resistentes, atrincherados en su propio baluarte, que aspiran a no perder la dignidad. Los encontrarás en cualquier parte, en las capas altas o bajas, en la derecha y en la izquierda. Con ese toque de distinción, que emana de sus cuerpos, son ellos los que purifican el caldo gordo de la calle y te permiten vivir sin ser totalmente humillado.”

Si prefiere leerlo en su versión original en ELPAIS:

Journalism As Literature

A graduate seminar at the University of Florida


Elements of True Gentlemen


Disentería literaria


El primer blog de Garrafón en habla hispana

A Guy's Moleskine Notebook

Books. Reflections. Travel.

Cass in the Wilds

Stick your face in the schnoz of a dandelion


crear siempre, aprender y guardar la llama